Ausgewählte "bildungssprachliche" Phraseologismen werden hinsichtlich ihrer Heterogenität und ihres Ursprungs sowie ihrer strukturellen, semantischen und kommunikativen Spezifika beschrieben. Daran wird verdeutlicht, daß die Markierung "bildungssprachlich" polysem und nicht wie andere Markierungen als Gebrauchsanweisung nutzbar ist und daß die Kennzeichnung dieser lexikalischen Einheiten als Phraseologismen problematisch ist, da sie dem Zitat, Translat oder Topos nahestehen.
DOI: | https://doi.org/10.37307/j.2198-2430.1997.02.08 |
Lizenz: | ESV-Lizenz |
ISSN: | 2198-2430 |
Ausgabe / Jahr: | 2 / 1997 |
Veröffentlicht: | 1997-03-03 |
Um unseren Webauftritt für Sie und uns erfolgreicher zu gestalten und
Ihnen ein optimales Webseitenerlebnis zu bieten, verwenden wir Cookies.
Das sind zum einen notwendige für den technischen Betrieb. Zum
anderen Cookies zur komfortableren Benutzerführung, zur verbesserten
Ansprache unserer Besucherinnen und Besucher oder für anonymisierte
statistische Auswertungen. Um alle Funktionalitäten dieser Seite gut
nutzen zu können, ist Ihr Einverständnis gefragt.
Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.
Notwendige | Komfort | Statistik
Bitte wählen Sie aus folgenden Optionen: