Der vorliegende Beitrag befasst sich mit der Beschreibung von Lexik und Grammatik auf der Basis des Frame-Semantik-Konzepts, und zwar speziell im Hinblick auf die kontrastive Untersuchung des Sprachenpaares Deutsch –Koreanisch. Nach zahlreichen theoretisch-methodisch
fundierten Valenzbeschreibungen wie z.B. dem Situationsvalenzmodell von Storrer (vgl. 1992) wird der Begriff „Situation“ in der jeweiligen Sprachgemeinschaft unterschiedlich aufgefasst, und in der X’-Theorie (vgl. Chomsky 1969) wie auch in der HPSG (Head-Driven Phrase Structure
Grammar) (vgl. Pollard/Sag 1994) fehlen m. E. die systematische pragmatische Beschreibung und die sprachdidaktische Anwendung der Theorie auf das sprachliche Material.
DOI: | https://doi.org/10.37307/j.2198-2430.2007.04.04 |
Lizenz: | ESV-Lizenz |
ISSN: | 2198-2430 |
Ausgabe / Jahr: | 4 / 2007 |
Veröffentlicht: | 2007-11-01 |
Um unseren Webauftritt für Sie und uns erfolgreicher zu gestalten und
Ihnen ein optimales Webseitenerlebnis zu bieten, verwenden wir Cookies.
Das sind zum einen notwendige für den technischen Betrieb. Zum
anderen Cookies zur komfortableren Benutzerführung, zur verbesserten
Ansprache unserer Besucherinnen und Besucher oder für anonymisierte
statistische Auswertungen. Um alle Funktionalitäten dieser Seite gut
nutzen zu können, ist Ihr Einverständnis gefragt.
Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.
Notwendige | Komfort | Statistik
Bitte wählen Sie aus folgenden Optionen: