In der Fremdsprachenmethodik wird über die Frage des Übersetzens viel diskutiert. Die Mehrheit der Meinungen lehnt Übersetzungsübungen streng ab. Es gibt auch Ansichten, nach denen die Übersetzungsaufgaben (aus der Muttersprache in die Fremdsprache) aus den Übungstypen des modernen Fremdsprachenunterrichts überhaupt ausgeschlossen werden müßten. Die neuesten Meinungen sind nicht mehr so streng und einseitig. Die Fremdsprachenmethodik muß nämlich einsehen, daß die Einschränkung der Muttersprache, die übrigens eine ganz richtige Bestrebung im Fremdsprachenunterricht ist, nicht übertrieben und verabsolutiert werden kann. Es ist ja einerseits unmöglich, beim Erwerb einer Fremdsprache die Muttersprache völlig auszuschalten, andererseits würde diese Bestrebung zu der kritiklosen Wiederbelebung der direkten Methode führen. In den neuesten Auffassungen wird wieder betont, daß das Übersetzen für das Erlernen einer Fremdsprache notwendig ist, seine genaue Stelle und Funktion im modernen Fremdsprachenunterricht werden aber nicht bestimmt.
| DOI: | https://doi.org/10.37307/j.2198-2430.1970.03.31 |
| Lizenz: | ESV-Lizenz |
| ISSN: | 2198-2430 |
| Ausgabe / Jahr: | 3 / 1970 |
| Veröffentlicht: | 1970-06-01 |
Um Ihnen ein optimales Webseitenerlebnis zu bieten, verwenden wir Cookies. Mit dem Klick auf „Alle akzeptieren“ stimmen Sie der Verwendung von allen Cookies zu. Für detaillierte Informationen über die Nutzung und Verwaltung von Cookies klicken Sie bitte auf „Anpassen“. Mit dem Klick auf „Cookies ablehnen“ untersagen Sie die Verwendung von zustimmungspflichtigen Cookies. Sie haben die Möglichkeit, Ihre Einstellungen jederzeit individuell anzupassen. Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.
